電腦在政府采購活動中的廣泛應用,既大大減輕了相關各方的工作量,又極大地提高了工作效率。不過,如果從業(yè)人員對電腦操作不熟練,則會面臨尷尬。近日,在某采購代理機構(gòu)組織的醫(yī)療設備項目的開標現(xiàn)場,一位負責記錄的工作人員就急得滿頭大汗,并且還遭到了領導的批評。
據(jù)了解,采購代理機構(gòu)負責人非常重視本次采購。因為在項目開標時,正好有媒體到該代理機構(gòu)進行采訪報道,采購代理機構(gòu)負責人向媒體記者詳細介紹了本單位電子化政府采購的先進程度,以及《政府采購法》頒布十年來本單位工作人員的業(yè)務水平如何得到提升。介紹完之后,該負責人還特別邀請記者觀摩當天下午進行的醫(yī)療設備項目開標。
在這個醫(yī)療設備項目采購中,共有19家供應商參加投標。由于很多供應商都不只是投標代表參加開標儀式,因此在開標現(xiàn)場,工作人員、供應商代表、監(jiān)督人員等加在一起共有五六十人。開標時,采購代理機構(gòu)在會場的正前方掛了投影儀,唱標情況的記錄可以適時在大屏幕上顯示出來。采購代理機構(gòu)負責人有些興奮地向記者介紹:"這樣做不僅可以方便監(jiān)督人員進行有效監(jiān)督,而且還可以方便供應商核實自己的報價是否準確。如果只進行人工唱標,現(xiàn)場嘈雜的時候供應商不一定能聽得很準確。"
然而讓人沒想到的是,在唱標環(huán)節(jié),采購代理機構(gòu)負責人的臉色卻越來越差。因為投影儀上不停地顯示"沒有"。由于該項目采購的是進口設備,根據(jù)招標文件的規(guī)定,供應商報價應采用"美元"幣制。負責記錄的工作人員用的是拼音輸入法,為了能跟上唱標人的速度,他只輸入"美元"的聲母,結(jié)果每次都把"美元"打成"沒有"。負責記錄的工作人員又不得不在眾目睽睽之下不停地將"沒有"改成"美元",而且越緊張越出錯,結(jié)果是每家供應商的報價他都寫成這樣:***.***.***.000,該用逗號的地方全用成了點號,小數(shù)點后面留了三位零……臺上負責記錄的工作人員急得滿頭大汗,臺下的人忍不住偷笑,采購代理機構(gòu)負責人則臉色鐵青。
開標結(jié)束后,采購代理機構(gòu)負責人有些尷尬地對到現(xiàn)場采訪的記者說:"我們有些工作人員對電腦操作還不熟練,以后要加強這方面的培訓。"
來源: 政府采購信息報